Siirry sisältöön

Vuoden 2020 J. A. Hollon käännöspalkinto Lotta Toivaselle

Uutinen 9.4.2020

J. A. Hollon palkinto jaetaan vuosittain tunnustuksena edellisen vuoden aikana ilmestyneestä korkeatasoisesta tietokirjasuomennoksesta tai pitkään jatkuneesta ansiokkaasta tietokirjallisuuden suomentamistyöstä. Vuoden 2020 palkinnon sai Lotta Toivanen Éric Vuillardin teoksen Päiväkäsky (Siltala) suomennoksesta. Alkuteos on ranskankielinen. Palkinto julkistettiin 9.4.2020.

Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL) jakaa J. A. Hollon palkinnon yhteistyössä Suomen arvostelijain liiton ja Suomen tietokirjailijat ry:n kanssa. 10 000 euron arvoisen palkinnon rahoittaa Tietokirjallisuuden edistämiskeskus Kopioston keräämillä tekijänoikeuskorvauksilla. Siihen kuuluu kunniakirja ja rahapalkinto. Kiertopalkintona kulkee Johannes Rantasalon lasiveistos Ydin.

Raadin perustelut:

Éric Vuillard on ranskalainen kirjailija ja ohjaaja ja kirjan alkuteos L’Ordre du jour on ilmestynyt vuonna 2017. Suomennoksen on julkaissut kustannusosakeyhtiö Siltala.

Päiväkäsky on Éric Vuillardin näkemys natsien valtaannousun ratkaisun päivistä 1930-luvulla. Vuillard tiivistää pitkän historiallisen kehityskulun muutamaan tarkasti valittuun dramaattiseen tuokiokuvaan ja herättää tapahtumat eloon kurkistamalla historiallisten henkilöiden elämään ja ajatuksiin osin myös fiktion keinoin.

Päiväkäsky on erinomainen esimerkki tietokirjallisuuden rajoja rikkovasta reuna-alueesta, jolla on ilmestynyt viime vuosina monia kiinnostavia teoksia. Rajoja ylittäessään Päiväkäsky laajentaa tietokirjallisuuden käsitettä hedelmällisellä ja tuoreella tavalla. Harkitut tulkinnalliset ratkaisut tarkkaan taustoitettujen faktojen puitteissa avaavat historian kulkua kiehtovasti ja herättävät henkilöt ja tilanteet eloon.

Lotta Toivanen on kokenut ja monipuolinen, ennen kaikkea ranskankielisen kauno- ja tietokirjallisuuden päätoiminen suomentaja, joka on suomentanut vuonna 1995 alkaneella urallaan kymmeniä kirjoja. Lotta Toivasen suomentama Päiväkäsky on täysipainoista historiallista tietotekstiä, joka tavoittaa nautittavan sävykkäästi tekstin tasot lyyrisiä ja sarkastisia korostuksia myöten. Osaavan suomentajan käsissä tästä pienestä kirjasta kasvaa mieleenpainuva ja ajankohtainen puheenvuoro demokratian mahdollisuuksista ja sen väärinkäytön vaaroista.
 
J. A. Hollon palkintolautakunta:

  • kriitikko Teemu Korpijärvi, Suomen arvostelijain liitto ry:n nimeämä edustaja,
  • professori Mikko Lehtonen, Suomen tietokirjailijat ry:n nimeämä edustaja,
  • suomentaja Sanna Pernu, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry:n nimeämä edustaja
  • suomentaja Markku Päkkilä, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry:n nimeämä edustaja
  • kriitikko, Nuori Voima -lehden päätoimittaja Vesa Rantama, Suomen arvostelijain liitto ry:n nimeämä edustaja.

Lisätiedot SKTL:n verkkosivuilla.

Lisätiedot ja haastattelupyynnöt:
Maarit Laitinen
SKTL:n tiedottaja
044 3445 111
maarit.laitinen@sktl.fi

Takaisin sivulle Uutiset